Beste Frisian Basterds,
Achter het bericht van Lolke (28 mei 2018 23:16) stond nog een leeg ‘antwoord’ van ‘jullie’ (29 mei 2018 08:27). Dat lege bericht heb ik maar verwijderd.
Helaas is er nogal wat mis met de bronvermeldingen op jullie website.
Het voert te ver om daar diep op in te gaan en ik wil ook niet te belerend overkomen. Het is zeker een feit dat jullie op dat gebied veel werk verzet hebben, zeker gezien de hier en daar gekoppelde Google.docs waarin de ‘bronteksten’ verzameld zijn.
Ik wil het bij één voorbeeld houden:
The biography of Aldgisl, unplugged.
Hier is relatief gezien nog niet zo veel ‘mis’ met de bronvermeldingen.
De eerste twee zijn namelijk in principe juist.
2. Ecclesiastical History of the English People - 731
Niks op aan te merken.
1. The lives of saints during the times of the Merovingians - 727
Dit is een vreemde aanduiding voor de bron waar het feitelijk om draait. Dat is namelijk de
Vita Wilfridi door Stephan of Rippon, die ook keurig door jullie vermeld wordt.
Een kritische editie van deze tekst is uitgegeven in de Monumenta Germaniae Historica (MGH) en wel in de afdeling ‘Scriptores’, subafdeling ‘Scriptores rerum Merovingicarum (SS rer. Merov.)’, band 6: ‘Passiones vitaeque sanctorum aevi Merovingici (IV)’. De redacteuren van deze band zijn Bruno Krusch en Wilhelm Levison (1913).
In die band staat de kritische editie van de
Vita Wilfridi op p. 163-263.
Daarvan beslaan de p. 163-192 de inleiding van de redacteuren. Daarin allerhande bijzonderheden over de tekst waaronder datering, handschriften, overlevering, verbanden met andere teksten, etc., etc. … In die tijd schreef men ook alle begeleidende teksten nog in het Latijn.
De feitelijke tekst van de vita staat dus op de p. 193-263.
De link die je verstrekt naar Passiones vitaeque sanctorum aevi Merovingici (V) is om twee redenen fout. In de eerste plaatst voert de link naar een editie van de
Vita Fridolini in Passiones vitaeque sanctorum aevi Merovingici
(I) en in de tweede plaats moet het dus niet
(V) zijn, maar
(IV)
De titels van de banden van de MGH zou je niet zelf als bronvermelding moeten geven, maar gewoon de titel van de tekst waar het om draait. In dit geval dus
Vita Wilfridi.
Wil je naar de editie van de MGH verwijzen, dan kun je gebruik maken van de korte notatie voor de specifieke band.
In dit geval:
Vita Wilfridi,
MGH SS rer. Merov. 6. p. 220
Hier heb ik gekozen voor p. 220 omdat daar Aldgisl vermeld wordt.
3. Lex Frisionum - 785
Hier gaan jullie echt de fout in. Aldgisl wordt echt niet vermeld in de
Lex Frisionum.
De verstrekte link gaat naar MGH LL 3 (Monumenta Germaniae Historica, afdeling ‘Leges’, subafdeling ‘Leges (in Folio) (LL)’, band 3: ‘Leges Alamannorum, Leges Baiuwariorum, Leges Burgundionum, Lex Frisionum’.)
Dat is op zichzelf niet verkeerd.
De editie van de
Lex Frisionum is daarin te vinden op p. 631-711. Maar let op: dit is inclusief alle begeleidende teksten e.d. van de redacteuren. De tekst van de
Lex Frisionum zelf beslaat de p. 656-700 (inclusief de ‘Additio Sapientum’ en de ‘Indicia Wulemari’).
In deze tekst zul je vergeefs naar Aldgisl zoeken. Die komt er niet in voor. (Net zo min als de Slag aan de Boorne, zoals jullie suggereren op een andere pagina van de website.)
Aldgisl wordt wel vermeld door de redacteur in de inleiding (p. 642), maar dat telt niet!
Voor de
Lex Frisionum zou ik je willen verwijzen naar de website van Kees Nieuwenhuijzen. Die heeft ook een vertaling in het Nederlands en begeleidend materiaal in het Nederlands. Veel toegankelijker dan de editie in de MGH.
www.keesn.nl/lex/index.html
Er blijven dus uiteindelijk maar twee bronvermeldingen over voor Aldgisl:
- De
Vita Wilfridi van Eddius Stephanus (Stephan of Rippon)
- De
Historia ecclesiastica gentis Anglorum van Beda (Bede)
Deze twee bronnen zijn waarschijnlijk onderling afhankelijk. Uiteindelijk is er dus maar bar weinig over Aldgisl overgeleverd.
Nogmaals … ik wil niet belerend overkomen. Ik kan me maar al te goed herinneren hoe ik zelf in het verleden heb zitten worstelen met edities van bronteksten en met de structuur en inhoud van de MGH. Heeft best lang geduurd voor ik me dit had eigengemaakt. En dat met een beperkte kennis van Latijn (is nog steeds een handicap, waar ik overigens wel probeer om iets aan te doen, cursus enzo
.)
Verder niets dan complimenten voor de website. Erg leuke opzet en mooi vormgegeven!
Groet,
Dagobert
Science: An orderly arrangement of what at the moment seem to be facts.