Nog wat meer over Nifter dat 'naast' of 'nabij' zou betekenen. Nifterlake zou dan 'Naast het water' kunnen betekenen. Net als 'Aefterlacum'. In een vorig betoog had ik het
volgende gevonden:
- Blok verhaalt in een review van Gysselings toponymie, over Schönfeld's verklaring (nifter als bijvorm naast neven). Daar is hij het niet mee eens. Nifterlake zou naar Nifterick verwijzen.
- in een nummer van de Gelderlander staat de zinssnede: 'Nifter (= neven) en ick (= water), dorp aan de rivier.' in het kader van Nifterick.
- en Nigtevecht is volgens A.L.P.Buitelaar. '"Deze naam is samengesteld uit de bestanddelen nifter- en Vecht, hetgeen tezamen de betekenis heeft van 'langs de Vecht'.".
Schönfeld en Buitelaar lijken dus te weten dat 'nifter' iets van nabijheid/volgorde uitdrukt. Maar waar hebben ze dat vandaan. Hans Kreijns vindt het een aanname.....
Tot nu toe kan ik online nog niet het voorzetsel 'nifter' in een etymologisch woordenboek vinden.
Uit de
Etymologicum Teutonicae Linguae uit 1972 van C. Kiliaan vind ik wel:
Neffend, neuend.
Iuxta, propè, secus.
Ook vind ik daar:
Nichte, niechte.
Neptis. & Consanguinea, cognata. gal. niepce: ital. nezza: his. nieta: ang. nece.
Nipte, nepte.
Nepeta, calamintha: vulgò herba cattaria. gal. nepte: ital. nepotella.
En nu is
nift volgens mij Fries voor
nicht. Het schijnt trouwens vaker te gebeuren dat 'Nederlanders' van een 'f' een 'ch' maken.
Zoeken op nift. Zie ook '
after' en 'achter'.
Neef, nicht, nevens, neffens en dus wellicht 'nifter' zijn dan termen voor 'naast'?
Dit is echter giswerk.......
Wellicht is 'Nifter' of 'Niftar' een verschrijving en stond er *kuch* gewoon '
æfterlake'. Zo vaak zijn we 'Nifterlaca' niet tegengekomen.
Waar zijn de taalkundigen als je ze nodig hebt (in de papieren bibliotheek vermoed ik
)......
1 keer gewijzigd. Laatste wijziging: 22/07/2010 22:40 door Weetgierig. (
bekijk wijzigingen)