"God of bright steel" zou een mooie aanwijzing kunnen zijn richting de betekenis.
Naar het zich laat aanzien is het Engelse gedicht een veel latere variant en heeft de dichter zich helemaal laten gaan om te komen tot a) eind-rijm, b) een "schitterend" verhaal. De Noorse varianten "rijmen" doordat de zinnen een ritme volgen. Met (niet altijd even zichtbaar) medeklinker-rijm. Dat past veel meer bij een vroege variant van de gedichten. Maar zoveel dichters in zoveel Noorse dialecten, zoveel verschillen zijn zichtbaar.
Maar we hoeven niet te wanhopen
Want ondanks alles, kan "bright wulf" nog steeds een verklaring voor de naam zijn.
Er is nog een verklaring. Maar aarzel om het hier nog een beetje mysterieus te houden om het uiteindelijk in artikeltje te plaatsen.
Het voordeel voor het hier plaatsen zou natuurlijk de onmiddelijke feedback zijn.
Groeten, Lolke