Nieuw toegevoegd aan het project over de Saksen: de uitwerking van bron nr. 41: de
Etymologiae van Isidorus van Sevilla.
Deze bron is een zeer omvangrijk encyclopedisch werk waarin Isidorus zoveel mogelijk kennis over de klassieke wereld bijeen vergaarde. Bedoeld als educatief middel voor de opvoeding (van de elite).
Isidorus legde zijn studenten o.a. een etymologie voor van het woord Saksen (
saxones). Voor de rest is er over de Saksen feitelijk niets nieuws te vinden. Isidorus kopieerde de ‘feiten’ uit een oudere bron. Zodoende kwam ik er ook achter dat ik niet goed opgelet had bij het bespreken van bron nr. 5:
De Excidio Urbis Hierosolymitanae van een anonieme auteur die wel wordt aangeduid als Pseudo-Hegesippus.
Ik kwam er middels Isidorus namelijk achter dat in die oudere bron al gesproken werd over de
myoparon, als zijnde het scheepstype dat door de Saksen zou zijn gebruikt.
In de door mij gebruikte vertaling was er heel algemeen
pirate ships van gemaakt.
Er ontstond nu een link tussen de bronnen 5, 26 en 41. Daarom was het nodig om 5 en 26 van een update te voorzien.
Een tekst met daarin de Saksen die ik in eerste instantie over het hoofd had gezien in de fase waarin ik de teksten nog aan het verzamelen was, betreft
Versus de Asia et de universi mundi rota.
Dankzij Lolke kwam ik die tekst op het spoor. Lolke wees me 2,5 jaar geleden op het bestaan ervan,
alhier. Ik reageerde daar rechtstreeks op en later ook nog
hier.
Wat ik toen snel boven tafel wist te krijgen, blijft van kracht:
Deze ‘kosmologie’ in dichtvorm heeft een zeer onzekere datering, nl. ergens tussen 636 en 780 AD en speelt leentjebuur bij Isidorus van Sevilla.
Het is dus onduidelijk of deze tekst wel in het Corpus Saxonum Ante DCC thuishoort.
Vanwege de afhankelijkheid van Isidorus heb ik er enige aandacht aan besteed als aanvulling op bron nr. 41 (Isidorus).
Voor wie precies wil weten wat ik bij 5 en 26 heb aangepast:
Bij 5 een paragraaf toegevoegd:
“Dan nog iets […]. Zie daarvoor de bespreking van bron nr. 41.”
Ook bij 26 een stukje toegevoegd:
“Sidonius was niet de eerste […]. Voor de
Etymologiae van Isidorus van Sevilla zie bron nr. 41.”
Weer bereikbaar via de pagina
Artikelen.
En zoals altijd: opmerkingen en kanttekeningen worden op prijs gesteld. Ook als je fouten ziet (in inhoud of taal) ... ik hoor het graag.
Groet,
Dagobert
Science: An orderly arrangement of what at the moment seem to be facts.